1 min read

Daphne du Maurier, Rebecca. Trans. Malcolm Jones

About: Esperanto translation of the classic 1938 novel. The young second wife of Maxim de Winter returns with him to his estate, Manderley, and worries she can't compare with the memory of his late wife.

Verdict: This was an amazing novel. Character-driven, highly descriptive, and slow in the best way, but at the same time filled with tension. It's a novel to leave readers thinking—about the narrator's relationship to her husband, about how she shrinks in the world, about who we're rooting for in the novel and why. And this Esperanto translation was a joy to read.

Publication: 2025 · 526 pages
Rating: 5 stars
[Originally published in English in 1938.]

*Some links on this site contain affiliate links. As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.